/
ליל שמורים
/
דרוש, מוסר ומחשבה
שיטת רש"י בביאור משמעותם של שני ה'שִמֻרים'
ועתה נחל להביא את דברי המפרשים בביאור כפילות התיבות 'ליל שימורים', וזה יצא ראשונה – פירושו של רש"י ז"ל, שכתב וזה לשונו, ליל שִמֻרים – שהיה הקדוש ברוך הוא שומר ומצפה לו לקיים הבטחתו להוציאם מארץ מצרים. הוא הלילה הזה לה' – הוא הלילה שאמר לאברהם, בלילה הזה אני גואל את בניך. שִמֻרים לכל בני ישראל לדֺרֺתם – משומר ובא מן המזיקין, כענין שנאמר (שמות יב, כג), "ולא יתן המשחית וגו'", עכ"ל. מבואר מדבריו, שמשמעותה של תיבת שמורים הראשונה, ורעותה השניה, אינה שווה, שהראשונה משמשת בלשון המְתנה וציפיה, כמשמעות השניה מארבעת המשמעויות שהבאנו בהקדמתינו, ואילו השימורים השני שהוזכר כאן משמש במשמעות הפשוטה, של שמירה מנזק. והטעם שהכריח את רש"י לשנות בפירושה של תבת שמורים השניה מן הראשונה, כתב השפתי חכמים: "דקשה ליה לרש"י, כתיב, 'שמורים לכל בני ישראל לדורותם' – וכי לילה זו של יציאה יהיה לעולם. ומתרץ, משומר ובא, כלומר, כל לילה כזו שבא בכל שנה, משומר מן המזיקין".
Note! Translation is auto generated: Please use with caution
Rashi's method in explaining the meaning of the two "shimurim"
And now we shall begin to bring the explanations of the commentators on the repetition of the words 'Leil Shimurim' (Night of Watching). First, we have the explanation of Rashi, of blessed memory, who wrote as follows: "Leil Shimurim — The Holy One, blessed be He, was watching and anticipating this night to fulfill His promise to bring them out of the land of Egypt. This is the night for Hashem — this is the night He told Abraham, 'On this night I will redeem your children.' Shimurim for all the children of Israel throughout their generations — protected from harm, as it is said (Exodus 12:23), 'and He will not permit the destroyer, etc.'" It is clear from his words that the meaning of the first occurrence of the word 'Shimurim' and the second are not the same. The first is used in the sense of anticipation and waiting, as we explained in the second of the four meanings we presented in our introduction, while the second 'Shimurim' mentioned here is used in its simple meaning of protection from harm. The reason that compelled Rashi to change the interpretation of the second 'Shimurim' from the first, the Siftei Chachamim (Lips of the Wise) wrote: "For Rashi found it difficult, as it is written, 'Shimurim for all the children of Israel throughout their generations' — would this night of the Exodus be forever? And he answers, protected from harm, meaning, every night like this that comes every year is protected from harm."
