top of page
Small Lev Aharon Logo

Lev Aharon Library

בירורים בגדרי ודיני מצות סיפור יציאת מצרים

/

מצות סיפור יציאת מצרים

/

הלכה ומנהג

בעבור זה עשה ה' לי

הקשה לי הגאון רבי דוד קויאט, מדוע אומר 'עשה ה' לי', ולא 'לנו', הרי אין להוציא את עצמו מן הכלל. ותירצתי לו, כי לענין הכרת הטוב צריך כל אחד להודות על הטוב המיוחד שהגיע אליו. ועל דרך מאמר חז"ל (ברכות נח, א), 'כל מה שטרח בעל הבית לא טרח אלא בשבילי'. ועל כן אמר בעל ההגדה, כי כל המרבה לספר ביציאת מצרים הרי זה משובח, כי כן דרך מי שהוא מכיר טובה, להאריך בדברי הודאה על הטוב שנעשה לו. ולכן גם פירט כל המעלות הטובות למקום עלינו אחת לאחת, כי דרך המכיר טוב לזכור כל פרטי הטוב שהיטיבו עמו, ולא לזכור רק באופן כללי שהיטיבו לו. ולכן אמר על כל אחת 'דיינו', כאומר שעל כל פרט בפני עצמו ראוי להודות, ולא רק בהצטרף כולן יחד. ולכן הוסיף בעל ההגדה: 'ואילו לא הוציא הקב"ה את אבותינו ממצרים הרי אנו ובנינו ובני בנינו משועבדים היינו לפרעה במצרים'. כי דרך המכיר טוב לשים לב למה שהיה קורה לולא היטיבו עמו את הטוב ההוא.

ויתכן, שמפני זה ראיתי אצל כמה צדיקים, שנהגו לספר בליל הסדר על נס הצלתם מאֵימֵי השואה, כדי להכיר טובה בלילה זה על כל הטוב והחסד. ואולי כדי לכלול זאת במאמר בעל ההגדה 'שבכל דור ודור עומדים עלינו לכלותנו והקב"ה מצילנו מידם'.

Note! Translation is auto generated: Please use with caution

"For this purpose, Hashem did this for me."

Rabbi David Kviat posed a difficult question, why does one say "God did for me" and not "for us," as one should not exclude oneself from the collective. I explained to him that in terms of gratitude, each person needs to acknowledge the specific good that has come to them. In the words of our sages (Berachot 9a), "Everything the host does, he does only for me." Therefore, the author of the Haggadah said that anyone who elaborates on the story of the Exodus is praiseworthy, for it is the way of someone who recognizes a kindness to extend gratitude for the good done to them. That is why one should detail all the good deeds done for us individually, as it is the way of recognizing a kindness to remember all the details of the good that was bestowed upon them, and not just remember it in a general sense. Therefore, for each aspect, it was said "Dayenu," as if to say that for each detail on its own, it is worthy of gratitude, and not just when all are combined together. Hence, the author of the Haggadah added: "Had the Holy One, blessed be He, not taken our ancestors out of Egypt, then we and our children and our children's children would have remained enslaved to Pharaoh in Egypt." For the way of recognizing a kindness is to pay attention to what would have happened if they had not been shown that particular kindness.

It is possible that this is why I saw some righteous individuals who would recount on the Passover Seder night the miracle of their rescue from the days of the Holocaust, in order to acknowledge the goodness on this night for all the good and kindness. And perhaps to include this in the statement of the Haggadah: "In

bottom of page