top of page
Small Lev Aharon Logo

Lev Aharon Library


שביעי של פסח – שירת הים


דרוש, מוסר ומחשבה

זה אלי' – המסור לי

ואולי משום כך אמרו ישראל בשירה "זה אלי ואנוהו" (שמות טו, ב), שמשמעותו כי הוא האל שלי, בייחוד, העושה טובה מיוחדת המתאימה לי דוקא, מגודל הידידות. והנה, 'ואנוהו' היינו כפירוש חז"ל (שבת קלג, ב), 'התנאה לפניו במצוות'. ולכאורה, במה קשור ענין נוי מצוה לישועה בים סוף. אלא כי נוי מצוה גדרו הידור ותוספת על גוף המצוה, וזה ראוי לעשות כנגד תוספת החסד והנאמנות שעשה ה' עמם בנס קריעת ים סוף.

Note! Translation is auto generated: Please use with caution

This is my God – who is dedicated to me

And perhaps for this reason the Israelites sang in their song "This is my God, and I will glorify Him" (Exodus 15:2), meaning that He is my God, especially, who does special kindness suited particularly for me, due to the greatness of the friendship. And behold, 'and I will glorify Him' is as interpreted by the Sages (Shabbos 133b), 'beautify yourself before Him in mitzvot'. Seemingly, how is the matter of beautifying a mitzvah connected to the salvation at the Sea of Reeds? It is because beautifying a mitzvah involves embellishment and adding to the essence of the mitzvah, and this is fitting to do in response to the additional kindness and faithfulness that Hashem did with them in the miracle of the splitting of the Sea of Reeds.

bottom of page