מצות המרור
/
מצוות ליל הסדר
/
הלכה ומנהג
מיני מרור
כתב השלחן ערוך (אורח חיים סימן תעג סעיף ה): "אלו ירקות שיוצאים בהם ידי חובתו, חזרת, עולשין, תמכא, חרחבינא [פירוש, מיני עשבים מרים], מרור". ומבאר המשנה ברורה (ס"ק לד): "פירוש, מיני עשבים מרים – אכולהו קאי, ומשום שאין אנו יודעין בבירור איזה הם בלשוננו, לכך כתב בדרך כלל אכולהו שהם מינים מרים. וכתבו אחרונים, שתמכא הוא חריי"ן בלשוננו. ועל חזרת כתב החק יעקב וכן החכם צבי שהוא מה שאנו קורין שאלאטי"ן" [חסה].
אכן בשולחן ערוך הרב (סעיף כז) פירש את כולם: "אלו ירקות שאדם יוצא בהן ידי חובת מרור: בחזרת – שקורין סאל"ט בלשון אשכנז, ובלשון ספרד סאלאטא, ושם העצם שלו הוא לטוגא בתוגרמ"א ואיטליא ואשכנז וספרד ופורטגאל, ובספרי הרפואות נקרא לאטיגא סאלאט, ואינו מצוי בזמן הפסח אלא במדינות החמות, ואינו ירק הנקרא זערזו"ך בלשון פולין. בעולשין – שקורין אנדיבי. בתמכא – שקורין קרין או מערטך, ובלע"ז מרובייא. בחרחבינא – שקורין בערבי אלקרצינא. ובמרור – שקורין ווערמט בלשון אשכנז, והוא לענה. לפי שנאמר בתורה 'מרור' סתם, וקיבלו חכמים, שאין שום מין ירק מר נקרא בשם מרור סתם, אלא חמישה מיני ירקות אלו".
Note! Translation is auto generated: Please use with caution
Types of Maror
Shulchan Aruch (Code of Jewish Law, Orach Chayim 473:5): "These are the vegetables that one fulfills his obligation with: lettuce, endive, horseradish, romaine lettuce, and chicory [meaning, bitter herbs]. And the Mishnah clearly explains (paragraph 34): "Meaning, bitter herbs - eat it standing, and because we do not know clearly which they are in our language, therefore it is generally written to eat that they are bitter types. The later authorities wrote that chicory is harhavina in our language. And regarding lettuce, the Hach Yakov wrote, and so did the wise Tzvi, that it is what we call salatian [lettuce].
Indeed, in the Shulchan Aruch Harav (paragraph 27), he explained them all: "These are the vegetables with which one fulfills the obligation of bitter herbs: with lettuce - called salat in Ashkenazi language, and in Spanish, salata, and its actual name is latuga in Tugramma and Italy and Ashkenaz and Spain and Portugal, and in medical books it is called latiga salata, and it is not found during Passover time except in warm countries, and it is not the vegetable called zezukh in Polish language. With endive - called andivi. With romaine lettuce - called krin or maartach, and in Latin marubia. With chicory - called al-karzina in Arabic. And with chicory - called vermacht in Ashkenazi language, and it is lettuce. Since it is written in the Torah 'maror' simply, and the sages have accepted that no type of bitter vegetable is called by the name maror simply, but these are the five types of vegetables."
