/
עשרת המכות
/
דרוש, מוסר ומחשבה
קושיא על פירושם
אכן, לפי דבריהם צריך ביאור, דהנה, איתא במדרש (שמות רבה פרשה יג סימן ז) בזה הלשון, מהו "לא נשאר ארבה אחד" (שמות י, יט). אמר רבי יוחנן, כיון שבא ארבה, שמחו המצרים, אמרו, נקבוץ ונמלא מהם חביות. אמר הקדוש ברוך הוא: רשעים, במכה שהבאתי עליכם בה אתם שמחים, מיד: "ויהפֺך ה' רוח ים חזק מאד" (שם) – זה רוח מערבית, "וישא את הארבה וגו'" (שם), מהו "לא נשאר ארבה אחד" (שם) – אפילו מה שהיו בקדירות ובחביות, מלוחות, פרחו והלכו להם, ע"כ. ואם הביא הארבה מות עליהם, איך יכלו לשמוח רק מפני שיכלו למלא חביות ממנו.
Note! Translation is auto generated: Please use with caution
A question on their interpretation
Indeed, according to their words, an explanation is needed. For it is stated in the Midrash (Shemot Rabbah, Parsha 13, Siman 7) as follows: "What is the meaning of 'not one locust remained' (Exodus 10:19)? Rabbi Yochanan said, when the locusts came, the Egyptians rejoiced, saying, 'We will gather them and fill barrels with them.' The Holy One, blessed be He, said, 'Wicked ones, with the plague that I brought upon you, you are rejoicing?' Immediately, 'the Lord turned a very strong west wind' (ibid.) - this is a western wind, 'and it carried the locusts away, etc.' (ibid.). What is the meaning of 'not one locust remained' (ibid.)? Even those that were in the ovens and barrels, salted, flew away and left, thus ends the quote." And if the locusts brought death upon them, how could they rejoice merely because they could fill barrels with them?
