בגדר 'המרבה לספר ביציאת מצרים' ובדברי הריטב"א שיש לספר בשמחה ובהודאות
/
מצות סיפור יציאת מצרים
/
הלכה ומנהג
שיטת כמה פוסקים באופן אמירת ההגדה וההלל
עוד מצינו בראשונים לשונות מיוחדים באופן אמירת ההגדה. הריטב"א כתב (הלכות סדר ההגדה עמוד יא): "וחייב אדם לומר ההגדה בנעימה ובקול רם בכל כוחו". ובשבלי הלקט (סימן ריח) כתב: "ואומרים ההגדה בהלל בשיר ובנחת וכו', שכן מצינו באבותינו, שנאמר (ישעיהו ל, כט), 'השיר יהיה לכם כליל התקדש חג'". וכלשון זו מצינו גם בדברי המחבר (שולחן ערוך אורח חיים סימן תפז סעיף ד) לגבי אופן אמירת ההלל בליל ראשון של פסח, שכתב: "בליל ראשון של פסח גומרין ההלל בציבור בנעימה בברכה תחילה וסוף". דקדק להוסיף ולכתוב בנעימה, מה שלא כתב בשום מקום אחר לגבי אמירת הלל, משמע להדיא שרק בליל פסח יש ענין לקרוא את ההלל בנעימה.
ואכן, מצינו חילוק זה בדברי רבנו האי גאון, שכתב, דאין מברכין על קריאת ההלל שבלילי פסחים, "שאין אנו קורין אותו בתורת קורין אלא בתורת אומר שירה". משמע, דאופן אמירת ההלל בליל פסח הוא כאומר שירה. וצריך ביאור הגדר בזה, וגם למה שונה קריאת הלל זה משאר קריאות ההלל.
הנה, רואים בעליל מדברי הראשונים, שלא מספיק לספר ביציאת מצרים מתוך רעיונות עמוקים או דרשות, אלא בעינן גם לספר בשיר ונעימה, וכן שצריך לקרוא את ההלל בליל פסח בבית הכנסת, ובבית בעת עריכת הסדר. וצריך ביאור המקור לכל זה, ומה היסוד והשורש להלכה זו.
Note! Translation is auto generated: Please use with caution
The method of some poskim (Jewish legal scholars) regarding the recitation of the Haggadah and Hallel
In the teachings of the early authorities, we find special languages regarding the recitation of the Haggadah. The Ritva wrote (Hilchot Seder HaHaggadah, page 11): "A person must say the Haggadah with pleasantness and in a loud voice with all his might." And in the Shibbolei HaLeket (Siman 288), it is written: "And we say the Haggadah with praise, with song, and with calmness, as we find with our ancestors, as it is said (Isaiah 30:29), 'The song will be for you as in the night when a festival is kept.'" And we find a similar language in the words of the author (Shulchan Aruch Orach Chayim Siman 487, Seif 4) regarding the manner of reciting Hallel on the first night of Passover, where it is written: "On the first night of Passover, we conclude the Hallel in the congregation with pleasantness, with a blessing at the beginning and the end." He emphasized adding and writing with pleasantness, which was not written anywhere else regarding the recitation of Hallel, implying specifically that on the night of Passover, there is an aspect of reading the Hallel with pleasantness.
Indeed, we find this distinction in the words of our teacher, Rabbi Hai Gaon, who wrote that we do not recite a blessing on the reading of the Hallel on the nights of Passover, "for we do not read it in the Torah-reading manner but in the manner of one who recites a song." It implies that the manner of reciting the Hallel on the night of Passover is like reciting a song. There is a need for clarification of the definition in this matter, as well as why this recitation of the Hallel differs from other recitations of the Hallel.
Thus, we see from the words of the early authorities that it is not enough to recount the Exodus from Egypt with deep thoughts or interpretations, but we also need to recount it with song and pleasantness. Also, it is necessary to recite the Hallel on the night of Passover in the synagogue and at home during the Seder. There is a need for clarification of the source for all of this and what is the foundation and root of this law.
